Per caso indossa una camicia a strisce e lavora in infermeria?
That reason wear a striped skirt and work in the surgery?
Andy passò un mese in infermeria.
Andy spent a month in the infirmary.
McGuire dice che sono tutti in infermeria.
McGuire says they're full up at the infirmary.
In infermeria, mi sono fatto male ad un braccio.
To the hospital. I hurt my arm
Li tolgono solo in infermeria, prima che ti friggano il cervello.
They only take 'em off in the clinic, right before they fry your skull.
Molla le armi, ti porto in infermeria.
I'm taking you to the medics.
E ha spedito tre agenti in infermeria, prima di essere immobilizzato.
Sends three officers to the medevac before they locked him down.
Spediremmo Potter in infermeria in una tabacchiera.
We'll be sending Potter to the hospital wing in a matchbox.
Una volta guarite dall'acne, potremo tagliuzzarle e stufarle e poi depietrificheremo quelle persone in infermeria.
But once their acne's cleared up, we'll be able to chop them up and stew them and then we'll get those people down at the hospital un-Petrified.
Oggi vai sui tetti a sorvegliare i telefoni pubblici con gli altri... oppure vai in infermeria e ti fai rivedere.
You either go out on those rooftops today to watch payphones with the others... or you go over to the medical office and check yourself in.
Alimenteremo Perry Smith in infermeria, se continua a non mangiare.
We'll be feeding Perry Smith in the infirmary soon if he don't eat.
Ma quello che stai facendo in infermeria, cosa ha a che fare con quello che facciamo qui?
What you're doing up there in the infirmary, what it's got to do with what we're doing here?
Entrare nella tubatura e finire in infermeria.
We can get into the pipe, we can get into the infirmary.
Penso che entrambi avremmo bisogno di un lungo soggiorno in infermeria.
I think we could both use an extended stay in the infirmary. What the hell happened?
Io.... io sono incosciente in infermeria.
I... I am unconscious in the infirmary.
Portateli tutti e due in infermeria.
Take them both up to the infirmary.
Trey è sotto sedativi in infermeria.
Trey is sedated in the Med Centre.
E devo presupporre che tu sia venuto in Infermeria per farti controllare la testa.
And I assume you have come to the Infirmary in order to have your head examined.
Beh, non ha molto senso... starsene in infermeria ad aspettare di morire, no?
Well, there's not much point sitting in the infirmary waiting to die, is there?
Ho mal di testa e un po' di vertigini... quindi stavo pensando di andare in Infermeria.
I have a headache, and I've had a few dizzy spells, so I was thinking of going down to the infirmary.
Ero giu' in infermeria, avevo una... beh, una ferita abbastanza seria.
I was down in the infirmary, having suffered A. well, a pretty serious injury.
Julian, ti prometto che passerai una nottata da sballo in infermeria.
Don't worry Julian. I promise you'll have a great time in the infirmary tonight.
E' in infermeria, ieri sera ha avuto una colica.
Conejo's in the infirmary. He was having cramps.
Volevo vedere Jason, ma non posso perché è in infermeria.
They wouldn't let me see Jason. They said he was in the infirmary.
Sono qui per mio figlio, era in infermeria.
I'm hereto see my son. He should be out of the infirmary.
Vogliono farmi perdere le prove, mandandomi in infermeria!
They're making me miss dress rehearsal to lay down in the infirmary. Oh!
Alle 5 il detenuto 4-9 e' stato spostato in infermeria per dolori addominali.
At 0500, detainee 4-9 was transferred to medical for pain in the abdomen.
C'era una donna che aveva fatto l'infermiera e che stava in infermeria a scrivere appunti.
One woman who had worked as a nurse sat, most days, in the nursing station, writing notes.
Mi e' stato detto che vai in infermeria 3 o 4 volte al giorno a chiedere di Clarke.
I've been told you visit medical 3 or 4 times a day asking about Clarke.
Si e' finta pazza per entrare in infermeria e se l'e' filata.
She faked being crazy to get into medical and she took off.
Ha una gamba infettata, portala in infermeria.
She has an infected leg. Take her to the infirmary.
E ora muovete il culo, andate in infermeria e fatevi fare un lavaggio oculare.
Now go. Get your asses down in medical and get an eyewash.
Beh, allora, Frances... portiamola in infermeria.
Well, then, Frances, let's get her to the infirmary.
Uno dei tuoi magazzini è stato trasformato in infermeria.
One of your warehouses has been converted into a sick bay.
Il professore a cui lo consegnai mi accompagno' dritta in infermeria.
The professor I handed it to escorted me to Student Health.
C'e' stata un'effrazione in infermeria ieri sera.
We had a break-in in the infirmary last night.
Mi sento male, posso andare in infermeria?
I feel sick, may I go to the clinic?
Torna in infermeria prima che si accorgano che te ne sei andato.
I'll finish. Get back to the infirmary before they realize you're gone.
Lo sposti in infermeria e metta 6 uomini a sorvegliarlo.
Lieutenant, move Khan to med bay. Post six security officers on him. Yes, Captain.
Poiché Khan è in infermeria, potrei conoscere i dettagli del suo piano?
Aye, Captain. Captain, given your awareness of Khan's true location in the med bay, may I know the details of your plan?
Andrew Ender Wiggin, per favore a rapporto in infermeria.
Andrew Ender Wiggin, please report to the infirmary.
E lui chiede: "E ha preso la scorciatoia in Inverleith Row per arrivare in infermeria?"
And he says, "And did you take the shortcut down Inverleith Row to get here to the infirmary?"
Proseguendo con gli scritti: "La mattina dopo andai nell'ufficio del mio professore per chiedere più tempo per consegnare il memorandum, e inizia a farfugliare parole inintellegibili come la sera prima, e alla fine lui mi portò in infermeria.
Continuing with the writings: "The next morning I went to my professor's office to ask for an extension on the memo assignment, and I began gibbering unintelligably as I had the night before, and he eventually brought me to the emergency room.
1.8717799186707s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?